こんにちは。筆者のチャボンです。
前回相手の調子を尋ねる時に使うフレーズをいくつか紹介しました。
参考記事:スペイン語「元気ですか?」の「¿Cómo estás?」以外の言い方4選
さて今回はそのうちの全スペイン語圏で共通の一番使われる聞き方である ¿Cómo estás? に対する返答とそれを含む簡単な会話を紹介していきます。
「元気ですか?」に対する返事の仕方4選
1. Muy bien (ムイビエン) とても良い
とても気分や調子がいいときはこれを使いましょう。正直そんなに多くは使われないですが本当に何かいいことがあった時はこれが一番です。例えば、
¿Cómo estás?
¡Muy bien!
¡Genial! ¿Qué te pasó? (ヘニアル ケ テ パソ) いいね!何があったん?
Es que desde hace 2 días estoy novia de Javier. (エス ケ デズデ アセ ドス ディアス エストイ ノビア デ ハビエル) 実は二日前にハビエルと付き合い始めてん!
En serio!! ¡Qué bueno! (エン セリオ ケ ブエノ) ほんまか!よかったやん!
といった感じです。誰かと付き合い始めると気分が上がりますよね。こういう時に MUY BIEN を使ってみましょう。
2. Bien (ビエン) 良い
これはどんな場面でも一番使われ、一番無難な返しです。その後にどうしたのなどの質問をされることがありません。初対面の人や特に親交のない人にはこれを使いましょう。
もちろん友達同士でも普通に使います。友達同士だと前回紹介した¿Qué onda? などがその後に聞かれます。
参考:¿Qué onda?について詳しくはスペイン語元気ですかの様々な言い方
¿Cómo estás?
Bien, y ¿tú?
Bien gracias.
このようにこの会話は日常的で、一番無難な言い方です。これさえ覚えておけば全く問題はありません。
3. Más o menos (マス オ メノス) まあまあ
BIEN 以外は親交のある人によく使いますがこれもそうです。ちなみに発音ですが「マソメノス」が一番近いです。そしてあまり覚える必要はないですが、アルゼンチンとその周辺の国では「S」の発音がないに等しいので「マオメノ」といわれます。
¿Cómo estás?
Más o menos.
¿Por qué?
Porque estoy resfriado. (ポルケ エストイ レスフリアード) 今風邪引いてるから。
Qué pena. Que descanses. (ケ ペナ ケ デスカンセス) しんどいな。お大事に。
このように体調があまりすぐれない時などに使われます。
4. Mal (マル) 悪い
これは初対面の人やあまり親交の深くない人には使わないをオススメします。なぜなら結構心配されるからです。さらに悪い時は MUY MAL (とても悪い) というものがあるのですが使われないので今回は紹介しません。
¿Cómo estás?
Mal.
¿Por qué?
Porque se murió mi perro. (ポルケ セ ムリオ ミ ペロ) うちの犬が死んでしまったから。
正直4年ほどスペイン語に触れてきてこれを聞いたことはありません。
まとめ
スペイン語をもっと学びたい方は以下から気になるカテゴリーを選んでください。
最後に今回新しく出てきた単語やフレーズをまとめます。
- Muy bien とても良い
- Bien 良い
- Más o menos まあまあ
- Mal 悪い
- ¿Qué te pasó? どうしたの?
- Desde 〜から(場所、時間)
- Hace 〜前(時間)
- Día 日
- Novia 彼女
- En serio ほんまに
- Pena 苦痛
- Perro 犬