こんにちは。筆者のチャボンです。
この記事ではスペイン語とポルトガル語の違いを様々な文法的な観点から説明しています。(扱うのはブラジルのポルトガル語とラテンアメリカのスペイン語)
さて、スペイン語もしくはポルトガル語を学んでいる方は
スペイン語ネイティブとポルトガル語ネイティブはお互いそれぞれの言語で会話できる
というのを一度は聞いたことがあるのではないでしょうか。
この話題は筆者もずっと気になっていたことなので、実際にアルゼンチン人に質問してみました。

ゆっくり話してくれたら分からないことは無い。
次にブラジル人に同じ質問をしてみました。

似ているようで似ていない。ゆっくりなら分からなくは無い。
このようにいくら似ていると言っても簡単に理解できるわけでは無いそうです。
そこでどれくらい似ていて、どれくらい似ていないのか様々な文法的要素で比較していきたいと思います。
今回の比較
- 発音と綴り
- 動詞の活用(直説法現在のみ)
- 疑問詞
- 前置詞
- 数詞
- 冠詞
発音・綴りの違い
まずはアルファベットごとの発音の違いです。
母音
母音の中にはポルトガル語にありスペイン語にない母音で鼻母音・二重鼻母音と呼ばれるものがあります。
鼻母音→「in/im, en/em, an/am/ã, on/om, un/um」
二重鼻母音→「ão, ãe, ãi, õe, em(語末), am(語末)」
これらの鼻音は発音が割と難しく、慣れるまでは時間がかかるでしょう。
また、「ê, ô」も閉口音と言い、表記自体はスペイン語にはありません。ただし発音は日本語の「え」「お」とほぼ同じです。
一方でスペイン語の母音は「a」「e」「i」「o」「u」といくつかの二重母音しかないため、より日本人に発音しやすい言語となっています。
発音・綴りが同じ子音
続いては子音です。最初は発音・綴りが同じものを見ていきましょう。
*完全に一致しないものもありますが、ある程度似ているとこちらの項目に入れています。
| スペイン語 | ポルトガル語 | 日本語 |
|---|---|---|
| P | P | パ行 |
| B | B | バ行 |
| M | M | マ行 |
| N | N | ナ行 |
| F | F | ファ行 |
| Ca, Co, Cu —— Ce, Ci | Ca, Co, Cu —— Ce, Ci | カ、コ、ク —— セ、スィ |
| Ga, Go, Gu | Ga, Go, Gu | ガ、ゴ、グ |
| Gue, Gui | Gue, Gui | ゲ、ギ |
| Que, Qui | Que, Qui | ケ、キ |
| 語頭以外のR | 語頭以外のR | ラ行 |
| H | H | 発音なし |
| Ta, To, Tu —— Te | Ta, To, Tu —— 語末以外のTe | タ行 |
| Da, Do, Du —— De | Da, Do, Du —— 語末以外のDe | ダ行 |
| S | 母音に 挟まれていないS | サ行 |
| Z | 語末のZ | サ行 |
| L | 語末以外のL | ラ行 (*1) |
(*1)ラ行といっても日本語のそれとは異なり、舌先を上の歯の内側につける。
発音・綴りが異なる子音
次に発音・綴りが異なるアルファベット(子音)です。
| スペイン語 | 日本語 | ポルトガル語 | 日本語 |
|---|---|---|---|
| V | バ行 | V | ヴァ行 |
| Di | ディ | Di | ヂ |
| Ti | ティ | Ti | チ |
| De | デ | 語末のDe | ヂ |
| Te | テ | 語末のTe | チ |
| Cua —— Cuo | クア —— クオ | Qua —— Quo | クア —— クオ |
| S | サ行 | 母音に 挟まれたS | ザ行 |
| 該当なし | —— | SS | ッサ行 |
| Z | サ行 | Z | ザ行 |
| Ch | チャ行 | Ch | シャ行 |
| J | ハ行 (*2) | J | ジャ行 |
| 語頭のR | 巻き舌 ラ行 | 語頭のR | ハ行 (*2) |
| RR | 巻き舌 ラ行 | RR | ハ行 (*2) |
| L | ラ行 (*1) | 語末のL | ウ |
| Ñ | ニャ行 | Nh | ニャ行 |
| Ge, Gi | へ、ヒ (*2) | Ge, Gi | ジェ、ジィ |
| Ya, Yi, Yu Ye,Yo | ジャ行 | Ja, Ji, Ju Je, Jo | ジャ行 |
| LL | リャ行 ジャ行 | Lh | リャ行 |
| Sa, Su, So | サ、ス、ソ | Ça, Çu, Ço | サ、ス、ソ |
(*2)正確には「ハ行」ではなく、喉の奥から出る「ハ行」に近い音(摩擦音)
このようにかなり多くの音がお互いの言語で異なります。
動詞の形と活用、人称の違い
では次の比較は動詞の形と活用です。まずは対応する人称を確認しておきましょう。
- 活用は南米スペイン語のため「vosotros」は無し、ブラジルポルトガル語のため、「tu」「vós」は無し
- ブラジルポルトガル語の「você」「vocês」は活用は三人称だが、スペイン語の「tú」「vosotros」と同じ意味。
- スペイン語の「él」「ella」は、ポルトガル語の「ele」「ela」と対応
- スペイン語の「ellos」「ellas」は、ポルトガル語の「eles」「elas」と対応
- スペイン語の「usted」「ustedes」は、ポルトガル語の「o senhor/ a senhora」「os senhores/ as senhoras」と対応
基本的な直説法現在を比較しています。(「ser動詞」「estar動詞」「haber, haver動詞」「-ar動詞」「-er動詞」「-ir動詞」の活用)
Ser動詞
Ser(スペイン語)
| yo | soy |
| tú | eres |
| él/ella/usted | es |
| nosotros | somos |
| — | — |
| ellos/ellas/ustedes | son |
Ser(ポルトガル語)
| eu | sou |
| — | — |
| ele/ela/você o senhor/ a senhora | es |
| nós | somos |
| — | — |
| eles/elas/vocês os senhores/ as senhoras | são |
Estar動詞
Estar(スペイン語)
| yo | estoy |
| tú | estás |
| él/ella/usted | está |
| nosotros | estamos |
| — | — |
| ellos/ellas/ustedes | están |
Estar(ポルトガル語)
| eu | estou |
| — | — |
| ele/ela/você o senhor/ a senhora | está |
| nós | estamos |
| — | — |
| eles/elas/vocês os senhores/ as senhoras | estão |
Haber, Haver動詞
Haber(スペイン語)
| yo | he |
| tú | has |
| él/ella/usted | ha |
| nosotros | hemos |
| — | — |
| ellos/ellas/ustedes | han |
Haver(ポルトガル語)
| eu | hei |
| — | — |
| ele/ela/você o senhor/ a senhora | há |
| nós | havemos |
| — | — |
| eles/elas/vocês os senhores/ as senhoras | hão |
-ar動詞
スペイン語は「hablar」、ポルトガル語は「falar」で比較しています。両方意味は「話す」です。
スペイン語
| yo | hablo |
| tú | hablas |
| él/ella/usted | habla |
| nosotros | hablamos |
| — | — |
| ellos/ellas/ustedes | hablan |
ポルトガル語
| eu | falo |
| — | — |
| ele/ela/você o senhor/ a senhora | fala |
| nós | falamos |
| — | — |
| eles/elas/vocês os senhores/ as senhoras | falam |
-er動詞
スペイン語は「beber」、ポルトガル語も「beber」で比較しています。意味は「飲む」です。
スペイン語
| yo | bebo |
| tú | bebes |
| él/ella/usted | bebe |
| nosotros | bebemos |
| — | — |
| ellos/ellas/ustedes | beben |
ポルトガル語
| eu | bebo |
| — | — |
| ele/ela/você o senhor/ a senhora | bebe |
| nós | bebemos |
| — | — |
| eles/elas/vocês os senhores/ as senhoras | bebem |
-ir動詞
スペイン語は「decidir」、ポルトガル語も「decidir」で比較しています。意味は両方「決める」です。
スペイン語
| yo | decido |
| tú | decides |
| él/ella/usted | decide |
| nosotros | decidimos |
| — | — |
| ellos/ellas/ustedes | deciden |
ポルトガル語
| eu | decido |
| — | — |
| ele/ela/você o senhor/ a senhora | decide |
| nós | decidimos |
| — | — |
| eles/elas/vocês os senhores/ as senhoras | decidem |
それぞれ比べてみてどうでしょうか。ほとんど同じといっても過言ではありません。
疑問詞
次は「疑問詞」を比べてみます。
| 日本語 | スペイン語 | ポルトガル語 |
|---|---|---|
| 誰 | quién/es | quem |
| どこ | dónde | onde |
| いつ | cuándo | quando |
| どのような | cómo | como |
| なぜ | porqué | por que |
| 何 | qué | que |
| どれ | cuál | qual |
| いくつ・いくら | cuánto/a cuántos/as | quanto/a quantos/as |
前置詞
次に「前置詞」を比べてみます。
| 日本語 | スペイン語 | ポルトガル語 |
|---|---|---|
| 〜に | en | em |
| 〜へ | a | a |
| 〜で (手段) 〜から (場所) | de | de |
| 〜のために 〜によって | por | por |
| 〜のために | para | para |
| 〜と、 〜ありで | con | com |
| 〜なしで | sin | sem |
| 上に | sobre | sobre |
| 下に | abajo de | sob |
| 前に | antes de | ante |
| 後ろに | atrás | trás |
| 〜から (場所) | desde | desde |
| 〜まで (場所) | hasta | até |
| 〜のあとに | después de | após |
| 〜の間に | entre | entre |
数詞
次に数字を比べてみます。あまりにも多くなるため、0〜15のみ載っています。
| 数字 | スペイン語 | ポルトガル語 |
|---|---|---|
| 0 | cero | zero |
| 1 | uno/una | um/uma |
| 2 | dos | dois/duas |
| 3 | tres | três |
| 4 | cuatro | quatro |
| 5 | cinco | cinco |
| 6 | seis | seis |
| 7 | siete | sete |
| 8 | ocho | oito |
| 9 | nueve | nove |
| 10 | diez | dez |
| 11 | once | onze |
| 12 | doce | doze |
| 13 | trece | treze |
| 14 | catorce | quatorze |
| 15 | quince | quinze |
冠詞
ロマンス語と呼ばれる言語族には「冠詞」という名詞の頭に付くものが存在します。
それらの違いを最後に比べてみます。
定冠詞
| ー | スペイン語 | ポルトガル語 |
|---|---|---|
| 男性単数 | el | o |
| 女性単数 | la | a |
| 男性複数 | los | os |
| 女性複数 | las | as |
不定冠詞
| ー | スペイン語 | ポルトガル語 |
|---|---|---|
| 男性単数 | un | um |
| 女性単数 | una | uma |
| 男性複数 | unos | uns |
| 女性複数 | unas | umas |
結論
まとめとしてスペイン語とポルトガル語は非常に似ています。
ただし、「話す」となると発音の違いがあるため、それぞれ勉強する必要があるそうです。
当ブログではスペイン語学習用の記事を製作しているので、よければご覧ください。
一から文法を学びたい方にも、楽しく学びたい方にも、語彙力を増やしたい方にも対応しています。


