<例文付き>スペイン語gustar型動詞 使い方と注意点

こんにちは。筆者のチャボンです。この記事では少し特殊な使い方をするスペイン語の「gustar型動詞」について説明しています。

gustar型動詞は数多くあり、日常生活で使うことも多いです。最初は使い方に慣れないかもしれないですが、一度覚えてしまえば単純です。

チャボン
チャボン

それでは見ていきましょう!

gustar型動詞の使い方

gustar型動詞の使い方は、ずばり

(A 間接目的語)間接目的格人称代名詞+ gustar型動詞 + 主語

スペイン語2種類の目的格人称代名詞「〜に」「〜を」

これだけだと分かりにくいので実際に例文を挙げます。

(A mí) me gusta el fútbol.(私はサッカーが好きです。)

¿(A ti) te gustan los gatos? (君は猫は好きですか?)

(A mí) me gusta viajar.(私は旅をするのが好きです。)

直訳すると、「サッカーは私を好きにさせます。」「猫は君を好きにさせますか?」「旅をすることは私を好きにさせます。」となります。主語は必ずしも名詞とは限らず、不定詞の場合もあります。

gustar型動詞の注意点3つ

gustar型動詞を使うにあたり、いくつか注意点があります。

1.基本的に動詞の活用は三人称の単数・複数が使われる

基本的にこの形の動詞の活用は三人称しか使われません。そして動詞の単複は主語が単数か複数かによって変わります

*主語は「私、君、彼女」などではありません。上の例文でいうと「el fútbol」「los gatos」が主語です。

では、後ろに2つ以上名詞や不定詞の主語がきた場合はどうなるのでしょうか?

Me ______ tomar y comer.(私は飲むことと食べることが好きです。)

Me ______ el béisbol y el fútbol.(私は野球とサッカーが好きです。)

主語はそれぞれ単数だから単数形??それとも二つ以上あるから複数??

正解は…..両方とも単数「gusta」です。

ネイティブになぜか聞いてみました!

アルゼンチン人
アルゼンチン人

Porque decís una cosa singular y después otra cosa de nuevo en singular.

(なぜなら単数のことを一つ言い、そのあと新たに他の単数のことを言っているから。)

なるほど!とても分かりやすいです。

つまり後ろの主語が複数形でない限り、いくつあろうと動詞は三人称単数です。

三人称以外で使われる場面

では三人称以外で使うとどうなるのか。

例えば、「Me gusto.」と言った場合、「私は私を好きにさせる」つまり「私は自分のことが好きだ」という意味になります。

これと同じように考えてみると、「Me gustas.」はどうなるでしょうか?

答えは、「君は私を好きにさせる」すなわち「君のことが好きだ」という愛の告白になります。

スペイン語愛の告白で使われるフレーズ集+α

2.間接目的語が必要な時(A mí など)

今までの例文で「A mí」「A ti」などに()をつけていました。なぜなら基本的にいう必要がないからです。しかし使わなければならない時や使ったほうがいい場面があります。

1. 三人称単数と複数の時

一つ目は「XはYが好きだ。」の「X」の部分が「名詞や固有名詞の場合」です。もし付けずに言うと、

Le gusta correr.(走るのが好き。)

となりますが、「誰が?」という疑問が残ります。

間接目的語をつけると、

A María le gusta correr.

「マリアが」走ることが好きなのだということが分かります。

2. 強調する時

二つ目は「誰が」ということを強調したい時です。

A mí me gusta viajar. ¿Y a ti? (私は旅行が好き。君は?)

例えばこのような場面です。日本語でも「私は」という部分を強調することによって「あくまでも自分は」というニュアンスを含めるときがあるでしょう。それと同じです。

3.「私も」というときは yo también ではない

gustar型動詞で気をつけなければならない最後のことは同意や否定をするときです。

普通は「私も」や「私は違う」というときは「yo también, yo tampoco」「yo no, yo sí」が使われます。

しかしgustar型動詞の時は「a mí también, a mí tampoco」「a mí no, a mí sí」となります。

例文1

Javier
Javier

Me gusta el fútbol.(私はサッカーが好きです。)

María
María

A mí también.(私も好きです。)

A mí no.(私は好きではありません。)

例文2

Javier
Javier

No me gustan los gatos.(私は猫が好きではない。)

María
María

A mí tampoco.(私も好きではありません。)

A mí sí.(私は好きです。)

Gustar 以外のgustar型動詞

他にもこの形の動詞は多くあります。よく使うものを抜粋して紹介します。

Doler: Me duele la cabeza.(私は頭が痛いです。)

Molestar: Me molesta el ruido de autos.(私は車の音にイライラします。)

Importar: ¿Te importa apagar la luz?(君は電気を消すことが迷惑ですか?→電気を消してもいいですか?)

Pasar: ¿Qué te pasa?(君に何が起こったの?→どうしたの?)

Parecer: Me parece que ella es muy linda.(私は彼女はとても可愛いと思います。)

Interesar: Me interesa el béisbol.(私は野球に興味があります。)

Encantar: Me encanta este país.(私はこの国が大好きです。)

まとめ

以上が「gustar型動詞」の基礎です。一般的な動詞とは使い方が異なるためややこしいですが、よく使う動詞ばかりなのでしっかり覚えましょう。

タイトルとURLをコピーしました